Category:

Трудности перевода

"Набоков в предисловии к авторскому переводу "Лолиты" писал, что русскому языку недостает выражений для естественных наук и противоестественных потребностей. С первой нехваткой мы с тех пор справились. А вторая усугубилась тем, что у нас нет выражений и для противоестественных социальных взглядов. И вешать высокопарную лапшу на уши по-русски не так легко, как по-английски или по-французски." Андрей Парибок.